このサイトはPR広告を掲載しています

英語版【鬼滅の刃 Demon Slayer】漫画で英語を学ぶポイント・注意点

この記事には広告が含まれています

この記事では、英語版『鬼滅の刃 Demon Slayer』を紹介します。

英語版『鬼滅の刃 Demon Slayer』 Vol. 1: Cruelty (English Edition)
原作: 吾峠呼世晴
出版社: ‎ VIZ Media: SHONEN JUMP

文字量: 普通
難易度: 普通
文字フォント: 大文字
(評価はあくまで個人の感想)

著:Gotouge, Koyoharu,Hirano, Ryoji
¥850 (2024/04/14 06:04時点 | Amazon調べ)
目次

『鬼滅の刃』のあらすじ

大正時代の日本、炭を売って生計を立てている心優しい炭治郎。しかし、鬼に一家を惨殺され、平穏な暮らしは一変する。妹の禰豆子だけが生き残ったが、彼女もまた鬼に変えられていた。丹治郎は妹を元に戻す方法を探し、自分の人生を台無しにした鬼を滅ぼすために危険な旅に出る。

2020年12月に最終巻の23巻が発売されました。

完結した漫画は、待たずに一気読みできていいですよね。

▽1冊ずつ買うよりおトクな英語版「鬼滅の刃」全23巻セット

Seefox
¥32,076 (2024/04/14 06:04時点 | Amazon調べ)

『鬼滅の刃』で英語を学ぶポイント・注意点

英語版『鬼滅の刃』で英語学習する時に注意したい点を見ていきましょう。

キャラクターの技の英訳は工夫されている

キャラクターの必殺技がなかなか上手く訳されていると思います(上からな発言ですが…)

例えば、「全集中の呼吸」は英語だと「Total Concentration Breathing」

全=Total
集中=Concentration
呼吸=Breathing

ほぼ直訳ですね。

ちなみに「total concentration」はキメツ用語というわけではありません。

“The job requires her full concentration.” (この仕事には彼女の集中力が必要だ)

こんな感じで日常生活でも使われます。

学校の教科書に出てこない物騒な単語が多い

「鬼滅の刃」は簡単にいえば、壮大な鬼退治のお話です。

鬼たちを最後の1体まで斬って斬って斬りまくる…。当然「死」「殺す」という言葉が多く出てきます。

例えば、英訳タイトルの使われている「slay」は「殺す」という意味の動詞で、英検1級・TOEICスコア 950以上の単語です。

日本語のニュアンスが訳しきれていない

日本語特有の表現や言い回しを訳すのは難しいですから、これは仕方ない。

富岡さんの「生殺与奪の権を…」の有名なセリフが、英訳では「敵の前でそんな無防備になるんじゃない」となっています。

このセリフは「自分の生死の選択権を他人に与えるな」の意味なので、英語版の「無防備になるな」はずれている気がしました。

あらすじを知っていると理解しやすい

予備知識なしで英語版の「鬼滅の刃」を読んでもいいですが、あらすじを知っているとより楽しめます。

「柱稽古編」のテレビアニメ化がすでに決定しています。(2023年9月現在)

プライムビデオなら30日間の無料体験で、『立志編』『遊郭志編』『無限列車編』『刀鍛冶の里編』のエピソードが堪能できます。

『鬼滅の刃』超基本用語の英語一覧

英語版「鬼滅の刃」で頻出する単語をまとめました。

スクロールできます
日本語英語表記メモ
鬼殺隊Demon Slayer Corps
鬼殺隊士Demon Slayers
Hashira「Pillar=(役割的な)柱」と訳している場合もある
継子Tsuguko
日輪刀Nichirin Sword
赫刀 (かくとう)Bright Red Nichirin Sword
全集中の呼吸Total Concentration Breathing
鎹鴉(かすがいがらす)Kasugai Crow
柱合会議Hashira Meeting
柱稽古Hashira Training
藤の花Wisteria
血鬼術Blood Demon Arts
十二鬼月The Twelve Kizuki
上弦の鬼Upper Rank
下弦の鬼Lower Rank
蝶屋敷The Butterfly Mansion「Mansion」は「大邸宅」「豪邸」という意味
無限列車Mugen Train無限は「Infinity」と訳さずに日本語のまま
無限城The Infinity Castle
刀鍛冶の里
(かたなかじのさと)
The Swordsmith Village
青い彼岸花Blue Spider Lily
痣(あざ)Mark
透き通る世界The Transparent World
○○編○○ Arc

まとめ:炭治郎と一緒に英語を学ぼう

今回は、英語版『鬼滅の刃』を紹介しました。

海外でも人気の作品なので、アニメ好きの外国人と共通の話題で盛り上がれるかも。

優しくて、前向きな炭治郎の言葉は英語でも心に響きますよ。

著:Gotouge, Koyoharu,Hirano, Ryoji
¥850 (2024/04/14 06:04時点 | Amazon調べ)
Seefox
¥32,076 (2024/04/14 06:04時点 | Amazon調べ)
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次